- 寒
- [hán]
1) холо́дный; хо́лод; моро́з
寒冬 [hándōng] — холо́дная зима́
严寒 [yánhán] — си́льный моро́з
2) тк. в соч. бе́дный3) тк. в соч. боя́ться•- 寒潮- 寒带
- 寒冬腊月
- 寒假
- 寒噤
- 寒苦
- 寒冷
- 寒毛
- 寒热
- 寒暑表
- 寒酸
- 寒心
- 寒喧
- 寒意
- 寒战* * *hánI прил./наречие1) холодный, морозный; суровый氣候很冷寒 климат очень суров寒行 идти (путешествовать) по холоду大寒 погода холодна; морозит寒晨 морозное утро2) замёрзший; нуждающийся, бедный; нищий, убогий; бесприютный, одинокий寒櫻 замёрзшая вишня (дерево)寒蟹 замёрзший краб穿這套衣服, 見人覺得寒 в таком костюме показываться людям ― неудобно (чувствуешь своё убожество)寒者衣(yì)之, 饑者食(sì)之 зябнущего ― одень, голодного ― накорми3) скромный, незначительный, пустяковый; убогий, бедный, скудный; унич. мой寒屋 скромный (мой) дом貧寒 бедный, убогий寒饌 бедная еда; скромное угощение4) с.-х. зимний, поздний (о культуре)寒紅梅 поздняя красная слива寒牡丹 поздний пионIIгл. А1) остывать; зябнуть, мёрзнуть涉淄寒 перейти вброд реку Цзы-шуй и озябнуть不寒而栗 озябнув дрожать (от страха)寒涕 из носа течёт оттого, что озяб2) дрожать, трястись (от холода, страха)膽寒 задрожать от страха, перетрусить3) остывать, охладевать, терять интерес不讓人心寒了 не дать ослабнуть интересу (к этому делу)гл. Б1) студить, остужать; выставлять на холод一日暴之,十日寒之 один день греть на солнце и десять дней держать на холоде2) стряпать, варить3) прекратить, оборвать; нарушить寒同盟 прекратить союз, отменить (денонсировать) союзный договорIII сущ.1) холод, мороз; пасмурная погода; высокая влажность風寒並行 и ветер и холод разбушевались вместе寒往而暑來 проходят холода и наступает жара2) холодное время года (два из 24 сезонов года)大寒 большой холод (с 20-22 января)小寒 малый холод (с 6-8 января)3) остывать, простуда受了寒了 простудился號寒啼饑 кричать от холода, вопить от голода (обр. в знач.: отчаянно нуждаться, бедствовать от недостатка средств)IV собств. и усл.1) хань (14-я рифма тона 上平; 14-е число в телеграммах)寒電 телеграмма от 14-го числа2) ист., геогр. Хань (княжество якобы существовавшее при мифической дин. Ся)3) Хань (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.